ЈЕЗИЦИ И КУЛТУРЕ У КАРЛОВАЧКОЈ ГИМНАЗИЈИ
Општи циљ пројекта под називом Језици и културе у Карловачкој гимназији је подршка талентованим ученицима најстарије српске гимназије. Пројектне активности, које представљају осавремењавање и прилагођавање уобичајеног начина рада (креативне радионице, језички кафе, дебата, гостовање водећих стручњака, развој онлајн платформе), доприносе едукативном, језичком, културолошком и социјалном оснаживању талентованих ученика Карловачке гимназије у оквиру 2018. године, која је проглашена Годином европских културних вредности.
Пројекат уједно представља и подстицање и оснаживање Карловачке гимназије да у сарадњи са уметницима, водећим стручњацима, и локалном заједницом промовише квалитатно културолошко окружење и мултикултуралност у својој средини.
Пројекат је суфинансиран и подржан од стране Покрајинског секретаријата за образовање, прописе, управу и националне мањине – националне заједнице у оквиру програма и пројеката у области основног и средњег образовања у АП Војводине.
АКТИВНОСТИ
1.Умеће превођења. Од античке Грчке до савременог доба
(21. мај 2018)
Преводилачка
радионица. Превођење са старогрчког на српски језик. Радионицу са ученицима
класичног одељења води: добитник Нинове награде и признати преводилац са
старогрчког, Александар Гаталица. Координатор: професорка Татјана Живковић и
Александар Станишић.
2. Дебата на тему Појам светског језика у контексту савременог доба
(7. мај 2018)
У Спомен библиотеци Гимназије, матуранти Карловачке гимназије, пред
публиком, воде дебату на тему Енглески језик као светски језик. Кроз наведену
дебату се преиспитује историја и садржај појма светски језик, као и културне и
економске предиспозиције за „доминацију“ одређеног језика у међународном јавном
простору. Расправом је обухваћен и продор енглеског језика у европске језике,
инвазија англицизама који су понекад израз недостатка адекватног синонима, али
често и некритички преузети термини, што доводи до феномена „глобалног језика“,
такозваног глобиша – схваћеног као ефикасне комуникацијске алатке. У дебати
ученици заступају аргументоване ставове о наведеном проблему узимајући у обзир
последице доминације енглеског језика, као и предности ове појаве – ефикасност
и флуентност комуникације људи из различитих средина. Ментор: професорка
реторике, др Маја Рогач.
3. Језик, поезија, теорија рода
(17. мај 2018)
На који начин родне студије посматрају феноменологију језика говори
песникиња, преводилац и професор с факултета за медије и комуникацију
Универзитета Сингидумум из Београда др Дубравка Ђурић. Креативна радионица са
талентованим ученицима Карловачке гимназије, у Спомен библиотеци Гимназије.
4. Језички кафе на језицима мањина и светским језицима
(30.05.2018)
Креирање заједнице и комуникативне платформе оних који говоре страни
језик или језике националних мањина. Развијање комуникацијских вештина и
дијалога на језицима мањина и светским језицима који се изучавају у Гимназији:
на мађарском, словачком, пољском, кинеском, француском, шпанском, италијанском,
енглеском. Ова радионица представља практичну примену знања и развија
комуникацијске вештине и унапређује језичке компетенције. Активности
координирају професори: Ивана Шијачки, Мерима Аранитовић, Слободан Ристић, Тања
Кнежевић, Гавра Дражић, Бранислав Мандић, Јелена Камберовић, Јасмина Ковачевић,
Љубица Чуданов, Драгана Турудић, Милица Француз, Драгана Кошарчић...
5. Језик, књижевност
(05.06.2018)
Предавање и преводилачка радионица др Иване Ђурић Пауновић са Катедре
за англицистику Универзитета у Новом Саду. Откривање Америке у Месечевој палати
Пола Остера у контексту теме: Jезик и књижевност.
6. Језици и културе у контакту. Проширивање појма компаративне књижевности дисциплином: имагологија
(22.
мај 2018)
Имаголошка слика Другог у
српској култури кроз романе тренутно најчитанијих писаца Норвежанина Карла Увеа
Кнаусгора и Италијанке Елене Феранте. Новосадски књижевни критичар и песник
Бранислав Живановић, уз помоћ професора италијанског Јасмине Ковачевић и
књижевности Љиљане Малетин Војводић открива како се десило да Кнаусгор и
Ферантеова”натерају” младу популацију, навиклу на феномен блога и твита, да
читају романе који обимом сећају на дела Толстоја и Достојевског.
7. Израда блога у вези с пројектом (све време трајања пројекта)
Професорка српског језика
Мерима Аранитовић, кординира активности израде блога у вези са урађеним
пројектом. Иницијативу имају ученици из секције за српски језик, новинарске и
информатичке секције код којих се подстиче подизање нивоа дигиталних
компетенција, језичке културе и медијске писмености.
Љиљана Малетин Војводић, ауторка концепта
Координатори пројекта и сарадници у припреми и реализацији: Мерима Аранитовић, Ивана Шијачки, Маја Рогач Станчевић, Милан Ђуришић, Јасмина Ковачевић, Тања Живковић.
Коментари
Постави коментар